Si tu es né(e) en 1992 et que tu aimes les langues étrangères, le concours européen des jeunes traducteurs te plaira sûrement ! Glisse-toi dans la peau d’un traducteur le temps d’une épreuve. Si tu gagnes, tu iras chercher ton prix à Bruxelles ! Tu as jusqu’au 20 octobre pour t’inscrire avec ton lycée.
Le but ?
Le concours européen des jeunes traducteurs offre la possibilité à des jeunes de s’essayer au métier de traducteur en appliquant, le temps d’une épreuve, les connaissances acquises en cours.
Pour qui ?
Tous les lycéens nés en 1992 et ressortissants d’un Etat membre de l’Union Européenne.
Comment faire ?
Les inscriptions sont ouvertes du 1er septembre au 20 octobre 2009.
Ton lycée doit, tout d’abord, s’inscrire sur le site de "Juvenes Translatores".
Puis, un tirage au sort informatique sélectionnera les établissements participants.
Les lycées devront ensuite communiquer le nom des élèves qui se présenteront au concours (5 au maximum). Ces derniers choisiront les langues dans lesquelles ils souhaitent composer (langue d’origine et langue cible). Ils peuvent choisir librement leur combinaison linguistique parmi les 23 langues officielles de l’Union européenne.
Le concours aura lieu le 24 novembre 2009, dans ton pays d’origine - autrement dit, la France. Tu auras 2 heures pour traduire un texte donné et l’utilisation du dictionnaire sera bien évidemment autorisée.
Les traductions seront notées par un groupe de traducteurs professionnels de la Direction générale de la traduction de la Commission européenne. Ce jury retiendra la meilleure traduction de chaque Etat membre.
Enfin, les heureux gagnants seront conviés à Bruxelles, en Belgique, à une cérémonie de remise de prix en présence de Leonard Orban, le Commissaire européen au multilinguisme.
Plus d’infos : La version française du site du concours Juvenes Translatores
En savoir plus sur le métier de traducteur